SAMENVATTING VAN EEN PAAR INTERVIEWS Meiriño Gumersindo FERNANDEZ

Interview door de journalist Alberto Canal de 13 Februari 1998

interview Buenos Aires International Book Fair van 2016, over het boek spiritual Awakening, ISBN 978-987-1621-20-0

Extract interview tijdschrift Diego Virasoro The Reader- Ctes- Argentinië

-Nu weet hij dat ud. is beroemd, of hebben gekregen om hem te leren kennen…Hoe gaat u doen om weer normaal in de woonkamer? In. weten, Nu velen die hem niet kennen, nu weet ik…voor beter of, voor de mal..

Ik zal blijven om een ​​normaal leven te leiden en het werk stil. Ik ben niet het veranderen van veel het leven heb ik deze dagen geleid. Zal mijn werk, maar niet mijn manier van leven

-Nu dat is bekend, kunnen we virasoreños wie bewonder de vertellen “man”…en niet degenen die oordelen…

Me imagino, U moet beschikken over goede voet op aarde en ervan overtuigd zijn dat je passeert, de stap die gaf ud.

Ik, moet een les zijn voor al diegenen die nog niet ontwaakt uit zijn slaap, en ik bedoel niet dat ud. sliep, maar het was een belangrijke stap in uw leven, dat velen ontmoedigd of bang…

Voor al die mensen ud. is een voorbeeld, althans voor mij…

-Wat ik aan jonge mensen kan zeggen die nog niet de weg gevonden…

Ik ben het met u. Jonge mensen vandaag de dag zijn bang om liefde en Levering. Met de behandeling jeugd wordt vaak gehoord, maar niet meisjes die getrouwd zijn en terug ... Het is een generatie met angst voor de liefde. Als je bang bent om echt lief te hebben en bemind als geen verwarring. Ik denk dat dat is wat er gebeurt met jongeren zijn verbijsterd.

-Wat het advies dat kan bieden, is zich ervan bewust dat veel mensen niet nemen als voorheen…

En nu ..., Ik denk dat ik zal beter omdat mensen het gevoel moeilijk om de priester te benaderen, en niet de mens. Mensen in nood van de kerk en de sacramenten zal er zijn ..., anderen moeten het advies van iemand die leeft zoals ze in het midden van de wereld.

Nota van Arturo Lezcano voor La Voz de Galicia van Buenos Aires

The Voice van Galicië 9 Januari 2007

Een priester getrouwd in Argentinië Galicische gewoonten terwijl

Gumersindo Meiriño burgerlijk getrouwd met een collaborateur

Sinds 2001, ourensano priester uitvoeren van sociaal werk in een stad van Corrientes

Het bisdom van Ourense betreurt de troonsafstand van verantwoordelijkheid

(Handtekening: Lezcano Arturo Gonzalez | Plaats: Buenos Aires)

Burgerlijk huwelijk is een Galicische priester heeft een oproer in de provincie Corrientes aangewakkerd, in het noorden van Argentinië. Laatste 22 December, Gumersindo Meiriño, natuurlijke Oseira (Ourense) Mary trouwde Goli, een vrouw die werkte in het pastorale werk van Meiriño in het kleine stadje Virasoro, een 30 kilometer van de stad Sao Tome Corrientes. Er kwam van Ourense Galicische priester vijf jaar geleden naar maatschappelijk werk taken voort te zetten, en er Mary ontmoette hij, geboren in Buenos Aires, waaruit hij werd verliefd "met een pijl ', in zijn eigen woorden: "Ze was een missionaris in dit gebied, en delen taken in seminars, gesprekken, interviews, in een radioprogramma, en ontwikkeling van een boek ». Eind november, Meiriño hoogte het bisdom San Tome haar vastberadenheid om te trouwen, terwijl de pauselijke dispensatie gevraagd hem te bevrijden van de machten van het priesterschap. Maar de vader Gumer begreep dat de liefde niet kon wachten om kerkelijke bureaucratie, en trouwde zonder zijn soutane hing, die hebben geleid tot de veroordeling van het bisdom, geen reden, volgens hem: "Ik ben me er volledig van bewust dat onder de wet van God eerste is om God boven alles en uw naaste liefhebben als uzelf. De beslissing die we hebben genomen van echtelijke liefde ', verklaarde Meiriño, die heeft een doctoraat in de theologie.

De kerkelijke hiërarchie reageerde met een brief die bij Massa werd gelezen in het bisdom Sao Tome op zondag voorafgaand aan de bruiloft. Het waarschuwde degenen die van plan was om het huwelijk van Gumer en Mary wonen zouden oplopen "doodzonde". Het echtpaar ging dove: "We willen onze manier van evangelisatie blijven, maar nu vanuit een andere plaats ", verduidelijkt.

De kwestie is blijven opwinding in Argentinië genereren. Gewoon om aan al frivolizara respect, het weekblad The Reader, Virasoro, met de samenwerking Meiriño, publiceerde het verhaal van de priester en bood liefde bruiloft fotojournalistiek. "Hij is zeer charismatische en geliefd in de hele regio, en moest het vertellen om vervolgens sprong naar het licht niet als een media kwestie », zegt Roberto Rodriguez, Meiriño redacteur van het weekblad waarvan publiceerde een column getiteld Het goede nieuws van de Vader Gumer .

Vanaf nu de titel wordt gewijzigd in die van het goede nieuws van Gumer .

Susana Prieto van de krant La Gewest in Ourense Meiriño Gumersindo interview 6.V.2009

Susana: – Op wat maakt de inhoud van dit boek, Ondernemer van de Heilige. Sebastian de Aparicio, een waar gebeurd verhaal?

Het boek draait rond de figuur van de Heilige Sebastian van Aparicio vanuit het oogpunt van. Sinds zijn vertrek uit Gudiña en rondleidingen van verschillende banen in Spanje tot zijn aankomst in Mexico. Er was werknemer, voerman. Het is een actueel verhaal, een voorbeeld van het leven dwingen altijd. Het is een perfect voorbeeld van de realisatie van de man die we allemaal nastreven en dat alles wat we kunnen doen; ongeacht de geografie, taal, historische omstandigheden, weer, zelfs niet religie. De mens altijd streeft naar hetzelfde doel.

Lage cultuur, omdat Sebastian, kon lezen noch schrijven, vechten voor de eerste doelstelling hebben iedereen, gedaan in hun materiële. Na meer en heeft tot doel voordelen zoals werkgever bereiken, grond voor hem, maar ook voor andere, met zijn werk het creëren van nieuwe paden en routes. Ook Aparicio is een man die houdt van. Hij trouwde twee keer, Vervolgens werd weduwe. En hij bleef kijken tot hij vond de spiritualiteit van Franciscus van Assisi. Sinds die Franciscaanse spiritualiteit ontmoet God en zijn leven werd omgevormd.

Met de p. We ontdekten de geneugten Isorna, Zijn lijden en zelfs de excessen die mogelijk hebben gemaakt om naar dat mystiek die verlangde.

Susana: Wat deden ze met dit boek, wat is het doel?

We wilden de wereld te vertellen vandaag dat de mens heeft in krachten die dezelfde onbekende. Vandaag Sebastian de Aparicio in Mexico vertelt Santo en is een belangrijke figuur in de geschiedenis, niet alleen in de christelijke gemeenschap, maar als een voorbeeld van de strijd tegen de mens, genereus, onverschrokken, en morele, zoals ze zeggen.

Er wordt gezegd dat zowel zelfhulpboeken als we blijven de geest in gemeenschap met God. Sebastian de Aparicio is een echte testament.

Susana: Hoe lang was je bezig?

Vanaf het moment dat ik aankwam bij het Gudiña en vond de voordeur plaat priesterlijke woonde hier zeggen Gezegend Sebastian van Aparicio.

Vanaf die dag ben ik gestopt aantekeningen, informatie te verzamelen, literatuur en vooral ervaringen rond haar figuur. Te vertalen in een boek was een idee gedeeld met mijn vrouw Maria en de werkgroep van de Editorial Van oost naar west.

Waarom de ouder Isorna dit werk?

Door middel van dit onderzoek en de genegenheid die voor deze heilige man kwam dat ik me ontmoette indruk P. Isorna. Na mijn benoeming als pastoor van Gudiña, kwam een ​​uitnodiging om te reizen naar Mexico voor de vierde eeuwfeest van zijn dood in het jaar 2000.

Sindsdien houd ik een diepe genegenheid, respect en sympathie voor de P. Isorna dat elke dag groeide. Met het ontdekte ik de Franciscaanse geest, manifesteerde in zijn omgangsvormen, in hun hoffelijkheid, in zijn humeur, op zijn gezicht altijd lachend. We waren gesprekken delen, over het leven van Aparicio, las fiestas in Gudiña, rond San Sebastián de Aparicio y al otro heilige van de Franciscaanse Tameirón, San Francisco White.

Waarom schrijf hem?

Niemand beter dan hij kan tellen. Wat je zult ontdekken wanneer je het boek leest, want schrijvers zijn geen woorden, maar zitten en te praten met een vriend, met een ouder, herinnerend anekdotes uit andere vriend, een andere broer genaamd Sebastian de Aparicio.

Er zijn punten waar de P. Isorna zegt dat als hij vóór Sebastian de Aparicio gehad zou hebben uitgedaagd,…, goed dat je niet meer vertellen, want als je niet van plan om het boek willen lezen.

Helaas zijn vader kon niet reizen Isorna leeftijd op de beurs, maar waarderen via de media of andere manier aanwezig zijn

Hoe was de presentatie in Buenos Aires?

Het boek was een schokkende ervaring. De beurs van Buenos Aires, zeggen is de belangrijkste van alle Spaanstaligen, is een leuke kader voor dit boek bekend worden gemaakt. En boven alles, omdat Aparicio is een persoon die de geestelijke eenheid tussen het Galicische dorp en Zuid-Amerika symboliseert; tussen de Europese en de Amerikaanse; tussen West-en Oost-, dat is een van de doelstellingen van de Redactie, de unie van volkeren en culturen door broederlijke dialoog.

Wat doe je nu na het verlaten van het priesterschap?

Eerst moet duidelijk zijn dat ik nooit het priesterschap verlaten, Ik ben nog steeds een priester. Hij zegt dat onze wijding theologie is “ooit” (voor altijd). Zeg nu mijn priesterschap te gebruiken als voorheen, vieren Massa, en het toedienen van de sacramenten, maar alles wat ik voel priester.

De boeken die ik schrijf zijn “priesterlijk”, in de zin dat ik probeer om licht en leiding te helpen voldoen aan de Waarheid, met Beauty, namelijk, met God. Radio-programma's, seminars, conferentie, … hebben allemaal dezelfde geest heb ik geprobeerd uit de wijding te leven in het jaar 1991.

NB. Susana, wandelen door Fair, zeker, de campus is enorm, imaginaba me een mi lado Isorna verwekken, legde zijn hand onder de gewoonte om je goodies te nemen aan al de mensen die was, zoals het was in Mexico of nog steeds doen in Santiago de Compostela.

Ik heb echt het gevoel dat ik niet kon worden met mij te praten over de Gezegende, zoals zij heeft gedaan in Mexico.

***

Dank u voor uw bezoek

Om terug te keren naar de homepage clik de pijl:

icon7